1
00:00:07,674 --> 00:00:08,508
<i>Hello, Mom?</i>

2
00:00:09,718 --> 00:00:14,889
Woo-jin and Mr. Moon got hurt,
so we're at the ER.

3
00:00:15,557 --> 00:00:17,017
Are they badly hurt?

4
00:00:18,101 --> 00:00:21,062
Woo-jin has a knife wound
on his left hand,

5
00:00:21,646 --> 00:00:23,481
<i>and Mr. Moon has a gash on his forehead.</i>

6
00:00:23,565 --> 00:00:24,774
My goodness…

7
00:00:26,026 --> 00:00:27,694
It's all my fault.

8
00:00:28,903 --> 00:00:30,530
It's all because of me.

9
00:00:30,613 --> 00:00:31,990
<i>Oh, Gun-woo…</i>

10
00:00:32,073 --> 00:00:33,950
This is not on you.

11
00:00:35,368 --> 00:00:37,078
These things happen.

12
00:00:37,162 --> 00:00:37,996
MIN GANG-YONG

13
00:00:38,079 --> 00:00:40,206
Unexpected things come up.

14
00:00:40,707 --> 00:00:41,624
SIR, GUN-WOO NEEDS HELP

15
00:00:41,708 --> 00:00:46,421
But the most painful moments,
when you're at rock bottom,

16
00:00:47,255 --> 00:00:50,300
can become a turning point for the better.

17
00:00:52,260 --> 00:00:55,013
If I'd just done what they said,

18
00:00:55,930 --> 00:00:57,891
no one would've gotten hurt.

19
00:00:59,392 --> 00:01:01,186
That's all I can think about.

20
00:01:01,936 --> 00:01:04,981
No one wants you getting involved
in that shady deal.

21
00:01:05,482 --> 00:01:07,734
That's why everyone's helping you.

22
00:01:08,568 --> 00:01:11,446
I'd rather get hurt myself, Mom.

23
00:01:12,072 --> 00:01:12,947
<i>Gun-woo.</i>

24
00:01:13,531 --> 00:01:17,077
What would you have done
if Woo-jin said he'd do that?

25
00:01:18,953 --> 00:01:21,539
<i>You would've stopped him no matter what.</i>

26
00:01:23,041 --> 00:01:23,875
<i>See?</i>

27
00:01:23,958 --> 00:01:26,294
That's how everyone else feels now.

28
00:01:26,795 --> 00:01:28,254
So,

29
00:01:29,172 --> 00:01:30,590
let's get through this.

30
00:01:30,673 --> 00:01:34,010
Bad things will pass
if we just hang in there.

31
00:01:35,345 --> 00:01:37,555
Good things will come.

32
00:01:43,019 --> 00:01:43,853
Okay.

33
00:01:45,355 --> 00:01:46,397
Son.

34
00:01:47,190 --> 00:01:48,233
Stay strong.

35
00:01:50,068 --> 00:01:50,902
Okay.

36
00:01:52,153 --> 00:01:53,780
This will sting.

37
00:01:54,405 --> 00:01:56,324
Yes, it stings. Hang in there.

38
00:01:56,908 --> 00:01:58,368
I'll numb the area now.

39
00:01:59,244 --> 00:02:01,371
Wait.

40
00:02:01,454 --> 00:02:03,289
- Doctor.
- Yes?

41
00:02:03,373 --> 00:02:06,918
Please make it nice and pretty
so it doesn't scar.

42
00:02:07,418 --> 00:02:08,753
Understood, sir.

43
00:02:18,429 --> 00:02:20,849
- Just a quick sting.
- Wait!

44
00:02:23,977 --> 00:02:25,186
- Almost done.
- Ouch!

45
00:02:26,354 --> 00:02:27,605
All done.

46
00:02:36,364 --> 00:02:38,741
Sir, how's the pain?

47
00:02:40,994 --> 00:02:43,079
Ma'am, back in the day,

48
00:02:44,372 --> 00:02:48,626
I was stabbed in the stomach twice,
but I made a full recovery.

49
00:02:49,210 --> 00:02:50,545
Oh…

50
00:02:51,045 --> 00:02:54,090
Are you in a gang?

51
00:02:54,174 --> 00:02:55,717
Not at all.

52
00:02:56,926 --> 00:02:58,887
I'm a boxer, ma'am.

53
00:02:58,970 --> 00:03:01,973
I'm not a gangster or anything like that.

54
00:03:02,056 --> 00:03:03,183
- So…
- I see.

55
00:03:03,766 --> 00:03:05,143
Anyway,

56
00:03:06,477 --> 00:03:09,689
it's been a while since I stepped down
from the ring as a pro.

57
00:03:10,690 --> 00:03:13,776
But with this hand injury,
my fighting days are over.

58
00:03:14,277 --> 00:03:15,111
Well…

59
00:03:15,737 --> 00:03:17,655
Sir, you shouldn't fight.

60
00:03:18,239 --> 00:03:20,992
I must fight.

61
00:03:21,075 --> 00:03:23,369
You shouldn't fight with this hand.

62
00:03:23,453 --> 00:03:26,497
Ma'am, I'm Hong Woo-jin.

63
00:03:26,581 --> 00:03:28,082
If I can't fight,

64
00:03:28,666 --> 00:03:31,544
I'll become a nobody.

65
00:03:32,670 --> 00:03:34,172
I'm a boxer.

66
00:03:35,715 --> 00:03:37,717
I'm the invincible Marine Southpaw.

67
00:03:38,426 --> 00:03:39,761
Then you must fight.

68
00:03:41,054 --> 00:03:42,013
Fight.

69
00:03:42,847 --> 00:03:44,933
You can do it, okay?

70
00:03:52,232 --> 00:03:53,733
I have to fight.

71
00:04:00,657 --> 00:04:02,742
Sir, are you okay?

72
00:04:02,825 --> 00:04:05,828
Oh, this is nothing.

73
00:04:05,912 --> 00:04:08,790
The doctor stitched me up nice and pretty,

74
00:04:08,873 --> 00:04:11,668
so I won't need plastic surgery.

75
00:04:11,751 --> 00:04:15,088
This is really delicate work.

76
00:04:15,171 --> 00:04:18,675
If you botch it, you have to rip it out
and start from scratch.

77
00:04:19,175 --> 00:04:20,301
- That's a no.
- Right.

78
00:04:20,385 --> 00:04:23,304
My looks are all I've got.

79
00:04:23,888 --> 00:04:25,598
Hold on. Doctor!

80
00:04:26,641 --> 00:04:28,101
Well, goodness.

81
00:04:28,184 --> 00:04:31,729
If you ever need some fast cash,
please contact me anytime.

82
00:04:32,397 --> 00:04:33,356
Oh.

83
00:04:34,190 --> 00:04:35,024
Please.

84
00:04:35,525 --> 00:04:36,943
Take care.

85
00:04:37,694 --> 00:04:38,820
God.

86
00:04:40,238 --> 00:04:42,115
Damn, my head…

87
00:04:42,198 --> 00:04:43,992
You got injured because of me.

88
00:04:44,659 --> 00:04:46,119
I'm very sorry.

89
00:04:48,955 --> 00:04:49,789
Gun-woo.

90
00:04:52,083 --> 00:04:53,710
My God, have you been crying?

91
00:04:55,253 --> 00:04:56,087
Oh.

92
00:04:57,297 --> 00:04:58,715
Look at you.

93
00:05:00,800 --> 00:05:03,094
You have an iron fist…

94
00:05:04,929 --> 00:05:06,514
but a heart of cotton candy.

95
00:05:09,475 --> 00:05:10,393
I'm sorry.

96
00:05:11,644 --> 00:05:13,730
Promise me one thing.

97
00:05:15,982 --> 00:05:18,860
Here. Harden your heart

98
00:05:19,527 --> 00:05:21,487
like cast iron as well.

99
00:05:23,239 --> 00:05:25,992
That way, your people stay safe.

100
00:05:29,412 --> 00:05:30,246
Yes, sir.

101
00:05:33,166 --> 00:05:34,625
- Gun-woo.
- Yes.

102
00:05:35,877 --> 00:05:36,711
Hey, Woo-jin.

103
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
- Oh.
- Damn.

104
00:05:39,630 --> 00:05:41,841
You haven't had your hand stitched up yet?

105
00:05:41,924 --> 00:05:43,760
They told me to wait an hour.

106
00:05:43,843 --> 00:05:47,013
The wound is so deep
that they're calling in a specialist.

107
00:05:47,096 --> 00:05:48,890
Good to know.

108
00:05:49,932 --> 00:05:51,517
Listen carefully.

109
00:05:52,643 --> 00:05:54,771
Consider skipping the anesthesia.

110
00:05:54,854 --> 00:05:57,106
- Stitches without anesthesia?
- Hey!

111
00:05:57,190 --> 00:06:00,151
I've got six injections on my dome.

112
00:06:00,234 --> 00:06:03,946
It hurt so much that I teared up,
but I only got four stitches.

113
00:06:04,030 --> 00:06:06,199
Forget the interest.
I didn't even get my principal back.

114
00:06:06,282 --> 00:06:07,158
GANG-YONG

115
00:06:07,241 --> 00:06:09,077
Sir, I'd need those shots…

116
00:06:09,160 --> 00:06:11,454
You don't. I'm telling you.

117
00:06:11,537 --> 00:06:12,372
But, sir…

118
00:06:12,455 --> 00:06:14,207
Okay, fine.

119
00:06:14,290 --> 00:06:16,667
Do you want a squeeze toy just in case?

120
00:06:18,002 --> 00:06:18,836
Hello, Gang-yong.

121
00:06:19,712 --> 00:06:22,382
Hey, champion. Where are you now?

122
00:06:23,049 --> 00:06:23,925
Well…

123
00:06:26,052 --> 00:06:28,388
<i>I'm on my way to Min-beom's company.</i>

124
00:06:28,471 --> 00:06:30,932
I don't know what's going on,
but I've got you.

125
00:06:31,015 --> 00:06:32,683
Don't worry, okay?

126
00:06:33,226 --> 00:06:35,019
We can get through this together.

127
00:06:35,645 --> 00:06:36,771
You got that?

128
00:06:37,688 --> 00:06:38,606
<i>Yes, Gang-yong.</i>

129
00:07:11,180 --> 00:07:13,182
BLOODHOUNDS 2

130
00:07:20,273 --> 00:07:22,650
Goodness, are you okay?

131
00:07:23,359 --> 00:07:25,528
Yes, thank you so much.

132
00:07:26,904 --> 00:07:27,947
We haven't met…

133
00:07:28,739 --> 00:07:30,700
He's a senior marine to Woo-jin and me.

134
00:07:30,783 --> 00:07:33,244
He helped us take out Kim Myeong-gil.

135
00:07:33,327 --> 00:07:34,912
I'm Moon Gwang-mu.

136
00:07:34,996 --> 00:07:37,415
I've heard so much about you.

137
00:07:38,124 --> 00:07:39,041
I'm Hong Min-beom.

138
00:07:39,125 --> 00:07:40,835
What an honor.

139
00:07:40,918 --> 00:07:44,589
I'm Min Gang-yong,
team leader at Seoul Metro Police.

140
00:07:44,672 --> 00:07:46,090
Yes, sir.

141
00:07:48,134 --> 00:07:50,761
- Sir, this is Tae-yeong...
- Of course I know.

142
00:07:50,845 --> 00:07:54,223
I helped move her IKEA desk last year.

143
00:07:54,307 --> 00:07:55,600
You remember me, right?

144
00:07:55,683 --> 00:07:57,018
Of course.

145
00:07:57,101 --> 00:07:58,853
Only Woo-jin was there back then.

146
00:07:58,936 --> 00:07:59,812
I see.

147
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
Let's sit and talk.

148
00:08:01,814 --> 00:08:02,815
- Okay.
- Sure.

149
00:08:12,116 --> 00:08:13,784
If you don't mind me asking,

150
00:08:13,868 --> 00:08:15,828
what line of work are you in?

151
00:08:15,912 --> 00:08:19,790
Well, I run a small…

152
00:08:20,291 --> 00:08:23,294
I'm running a small loan company.

153
00:08:23,377 --> 00:08:25,505
I'm basically a small business owner.

154
00:08:32,678 --> 00:08:35,473
I know how you feel.

155
00:08:35,556 --> 00:08:36,641
But as for me,

156
00:08:36,724 --> 00:08:39,560
I learned the trade under Mr. Choi.

157
00:08:39,644 --> 00:08:43,022
I wouldn't do things
that go against my conscience.

158
00:08:45,233 --> 00:08:47,151
- It's Gwang-mu, right?
- Yes.

159
00:08:47,235 --> 00:08:49,237
I appreciate you helping Gun-woo,

160
00:08:49,987 --> 00:08:51,280
but I'm a cop.

161
00:08:51,906 --> 00:08:54,825
If I see you breaking the law,
I have to do my job.

162
00:08:54,909 --> 00:08:55,910
You understand, right?

163
00:08:56,702 --> 00:08:57,787
I sure do.

164
00:09:00,456 --> 00:09:02,542
Who's handling the break-in at your place?

165
00:09:02,625 --> 00:09:04,710
A detective at Incheon Station.

166
00:09:04,794 --> 00:09:06,045
Give me his number.

167
00:09:06,921 --> 00:09:11,342
If this ever happens again,
call me the first thing, okay?

168
00:09:11,425 --> 00:09:12,969
So I can sort it out faster.

169
00:09:14,345 --> 00:09:15,304
Will do.

170
00:09:16,305 --> 00:09:17,265
LEE WOO-JEONG
CLASS 39

171
00:09:23,646 --> 00:09:25,481
Excuse me. This is urgent.

172
00:09:25,565 --> 00:09:26,482
Sure.

173
00:09:31,112 --> 00:09:31,946
Hey, Woo-jeong.

174
00:09:32,446 --> 00:09:36,409
<i>Sir, you arrested Kang In-beom
in 2021, right?</i>

175
00:09:37,994 --> 00:09:38,911
Yes, why?

176
00:09:39,412 --> 00:09:40,454
So, Gun-woo.

177
00:09:40,538 --> 00:09:45,835
I've been looking into safe places
where your mom can stay comfortably.

178
00:09:45,918 --> 00:09:48,588
Unfortunately,
my hotel is still under construction.

179
00:09:49,297 --> 00:09:51,424
My friend runs the Marriott
in Times Square.

180
00:09:52,216 --> 00:09:55,177
I'll have a room
and a security team ready.

181
00:09:55,761 --> 00:09:58,681
Don't worry. I'll take good care of her.

182
00:09:59,223 --> 00:10:01,309
Is it okay to accept all this?

183
00:10:01,809 --> 00:10:04,729
Remember what you said last time
when we almost gave up?

184
00:10:06,063 --> 00:10:07,273
<i>We'll help you.</i>

185
00:10:07,857 --> 00:10:09,817
It's not over until it's over.

186
00:10:12,486 --> 00:10:14,572
You didn't give up.
That's how we're alive.

187
00:10:14,655 --> 00:10:15,781
This is nothing.

188
00:10:17,241 --> 00:10:20,494
I haven't even begun to pay you back.

189
00:10:21,787 --> 00:10:24,415
Anyway, your mother must be very shocked.

190
00:10:25,541 --> 00:10:26,667
Let's protect her.

191
00:10:27,460 --> 00:10:28,336
Yes.

192
00:10:35,092 --> 00:10:36,260
Gun-woo.

193
00:10:37,136 --> 00:10:38,512
This afternoon,

194
00:10:39,347 --> 00:10:40,598
Kang In-beom escaped.

195
00:10:43,976 --> 00:10:46,354
- What?
- The police are looking into it.

196
00:10:46,437 --> 00:10:48,356
They are trying to track him down.

197
00:10:49,231 --> 00:10:51,317
But this seems bigger than I thought.

198
00:11:21,013 --> 00:11:23,265
- I told you to bring her.
- I'm sorry.

199
00:11:23,349 --> 00:11:24,558
Hey, you fucker.

200
00:11:24,642 --> 00:11:27,687
I burn 300 million won a year
on your salary, you son of a bitch!

201
00:11:29,480 --> 00:11:30,439
I'm sorry, sir.

202
00:11:34,527 --> 00:11:37,321
Should I send your daughter
to an orphanage?

203
00:11:44,245 --> 00:11:45,079
I'm sorry.

204
00:11:47,790 --> 00:11:48,666
Do it right.

205
00:11:49,583 --> 00:11:50,418
Yes, sir.

206
00:11:53,212 --> 00:11:55,047
Fucking dumbass.

207
00:12:26,078 --> 00:12:27,079
Kang In-beom.

208
00:12:29,915 --> 00:12:31,250
Must be nice to be out.

209
00:12:37,214 --> 00:12:38,174
So,

210
00:12:39,258 --> 00:12:40,634
made up your mind?

211
00:12:48,058 --> 00:12:49,101
Work with me.

212
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Then you're set for life.

213
00:13:18,255 --> 00:13:20,299
<i>Kang In-beom has a vendetta against us.</i>

214
00:13:20,966 --> 00:13:23,260
Someone that driven is easy to manipulate.

215
00:13:24,094 --> 00:13:25,846
That's why they broke him out...

216
00:13:27,807 --> 00:13:31,852
The bastards want to leash a wild dog
to turn him into a bloodhound.

217
00:13:31,936 --> 00:13:33,395
Here's what worries me.

218
00:13:36,774 --> 00:13:40,110
In this country,
you don't just break out of prison.

219
00:13:40,820 --> 00:13:43,405
From what I heard,
the plan was pretty meticulous.

220
00:13:43,989 --> 00:13:45,241
They're using a pro.

221
00:13:45,741 --> 00:13:49,328
What if Kim Myeong-gil escapes too?

222
00:13:50,287 --> 00:13:51,288
Min-beom.

223
00:13:51,372 --> 00:13:55,167
Kim Myeong-gil is locked up on an island
20 km off the west coast.

224
00:13:55,251 --> 00:13:57,336
No one can break that bastard out.

225
00:13:57,419 --> 00:13:58,629
Don't worry.

226
00:14:01,215 --> 00:14:05,261
I told them to ramp up the surveillance
on Kim Myeong-gil and his crew.

227
00:14:05,344 --> 00:14:07,429
Don't you worry about a thing.

228
00:14:10,558 --> 00:14:13,394
Sir, I just remembered something.

229
00:14:13,477 --> 00:14:14,436
What is it?

230
00:14:15,020 --> 00:14:18,732
Back in the Cyber Investigation Division,
I shut down a site on the dark web.

231
00:14:18,816 --> 00:14:23,320
They specialized in contract killings,
but they also handled prison breaks.

232
00:14:23,404 --> 00:14:26,824
These people operate out of the dark web.

233
00:14:26,907 --> 00:14:29,159
And we never caught the site admin.

234
00:14:35,249 --> 00:14:38,252
If you don't have any other plans,

235
00:14:38,335 --> 00:14:40,796
should I look for the gangsters
who attacked us?

236
00:14:41,547 --> 00:14:43,173
You'll look for what?

237
00:14:43,257 --> 00:14:46,010
The gangsters who fought Woo-jin and me.

238
00:14:46,677 --> 00:14:47,511
Why?

239
00:14:47,595 --> 00:14:49,471
I'm trying to be helpful.

240
00:14:49,555 --> 00:14:51,807
I know people too.

241
00:14:52,308 --> 00:14:53,809
Look.

242
00:14:53,893 --> 00:14:56,270
I'm going to handle this by the book.

243
00:14:57,354 --> 00:14:58,397
Mr. Min.

244
00:14:59,231 --> 00:15:02,359
Not everything I do is illegal.

245
00:15:03,402 --> 00:15:05,195
I'll be the judge of that.

246
00:15:05,279 --> 00:15:08,824
Yeah, so just sit tight for now.

247
00:15:11,243 --> 00:15:12,077
Gang-yong.

248
00:15:16,373 --> 00:15:18,125
It's late.

249
00:15:18,208 --> 00:15:21,170
Let's get Gun-woo's mom
to the hotel first.

250
00:15:22,379 --> 00:15:23,672
Sure, let's do that.

251
00:15:30,387 --> 00:15:34,099
For fuck's sake.
Give me the damn money, you prick!

252
00:15:34,183 --> 00:15:36,143
You're asking the wrong person.

253
00:15:38,562 --> 00:15:40,147
Fucking hell.

254
00:15:40,648 --> 00:15:43,734
Hey, man,
I heard those fuckers were pro boxers.

255
00:15:44,234 --> 00:15:46,570
Fuck, you should've told me that!

256
00:15:46,654 --> 00:15:47,863
Hey.

257
00:15:48,447 --> 00:15:50,074
Calm down, will you?

258
00:15:50,157 --> 00:15:52,034
Calm down, my ass.

259
00:15:52,534 --> 00:15:53,369
Whatever.

260
00:15:54,328 --> 00:15:55,579
Do you see this?

261
00:15:56,080 --> 00:15:58,791
I need stitches for this gash
so it doesn't scar.

262
00:15:58,874 --> 00:16:00,334
So hand over the money.

263
00:16:03,087 --> 00:16:05,339
Let's talk outside, just us.

264
00:16:05,422 --> 00:16:08,133
Quit fucking playing
and cough it up, asshole.

265
00:16:19,228 --> 00:16:20,562
Fuck!

266
00:16:21,897 --> 00:16:23,357
Get off me, you fucker!

267
00:16:27,486 --> 00:16:29,363
I'm sorry!

268
00:16:29,446 --> 00:16:31,657
I'm very sorry, sir!

269
00:16:39,748 --> 00:16:41,208
Please stop.

270
00:16:46,547 --> 00:16:47,381
Bite it.

271
00:16:49,842 --> 00:16:51,510
Bite it.

272
00:16:52,386 --> 00:16:54,263
Please don't do this.

273
00:16:54,930 --> 00:16:56,098
Bite it, you fucker!

274
00:17:26,587 --> 00:17:27,588
Man-bae.

275
00:17:28,213 --> 00:17:29,423
Man-bae!

276
00:17:32,968 --> 00:17:34,678
Deal with this prick on your dime.

277
00:17:36,221 --> 00:17:37,056
Got it?

278
00:17:37,556 --> 00:17:39,349
- Yes, sir.
- Send the guys in.

279
00:17:39,433 --> 00:17:40,267
Yes, sir.

280
00:17:57,076 --> 00:17:59,578
Ms. Yoon, here's our Security Team 3.

281
00:17:59,661 --> 00:18:01,580
This is the lead and deputy lead.

282
00:18:01,663 --> 00:18:03,123
Oh, hello.

283
00:18:03,207 --> 00:18:06,168
I'm Joo Ji-uk. I'll keep you safe.

284
00:18:06,251 --> 00:18:07,503
I'm Ryu Gyeong-nam.

285
00:18:07,586 --> 00:18:10,172
So sorry to bother you at this hour.

286
00:18:10,255 --> 00:18:12,132
Your trip here must have been tiring.

287
00:18:12,758 --> 00:18:14,510
We've secured the safest room.

288
00:18:15,844 --> 00:18:17,096
It's late. Get some rest.

289
00:18:17,721 --> 00:18:19,014
Thank you, Min-beom.

290
00:18:19,765 --> 00:18:21,183
Thank you so much.

291
00:18:22,226 --> 00:18:23,811
- Get some rest.
- Thank you.

292
00:18:34,029 --> 00:18:35,364
Thank you.

293
00:18:38,492 --> 00:18:40,661
Ms. Yoon and Ms. Kang, right this way.

294
00:18:40,744 --> 00:18:43,080
And Mr. Kim, your room is this way.

295
00:18:43,914 --> 00:18:45,040
Thank you.

296
00:18:45,541 --> 00:18:47,668
If you need anything, please let us know.

297
00:18:47,751 --> 00:18:49,044
Yes, thank you.

298
00:18:49,128 --> 00:18:50,462
Thank you.

299
00:19:11,984 --> 00:19:13,110
Thank you.

300
00:19:22,286 --> 00:19:23,996
- Gun-woo.
- Woo-jin.

301
00:19:28,375 --> 00:19:29,334
How's your hand?

302
00:19:30,169 --> 00:19:32,254
Luckily, the skin on my palms is so thick

303
00:19:32,754 --> 00:19:35,299
that my nerves and tendons
weren't injured.

304
00:19:44,641 --> 00:19:47,060
I should've gotten there sooner.

305
00:19:48,687 --> 00:19:49,771
I'm sorry.

306
00:19:49,855 --> 00:19:52,774
What are you talking about?

307
00:19:52,858 --> 00:19:54,276
No need to be sorry.

308
00:19:54,359 --> 00:19:57,154
I didn't get stabbed in the gut
like last time.

309
00:19:57,237 --> 00:19:59,865
It's just a gash on my palm.

310
00:19:59,948 --> 00:20:01,783
How can you say that?

311
00:20:03,827 --> 00:20:06,705
Don't worry. All I need is a quick bite.

312
00:20:09,208 --> 00:20:12,211
I'm hungry. Let's get room service.

313
00:20:19,968 --> 00:20:21,178
Sir, are you okay?

314
00:20:21,261 --> 00:20:23,388
It's nothing serious.

315
00:20:24,640 --> 00:20:26,808
- I followed up on our call.
- Yes.

316
00:20:26,892 --> 00:20:30,229
A bunch of guys born in 1999
formed this Nine-Nine Gang.

317
00:20:30,312 --> 00:20:34,274
Apparently, the gang members
all drove matching British Grenadiers.

318
00:20:34,358 --> 00:20:37,694
Yeah, that off-roader.
It's gotta be those bastards.

319
00:20:38,278 --> 00:20:40,739
The bastards must have a base camp.

320
00:20:40,822 --> 00:20:41,865
Yes, in Yongsan.

321
00:20:43,450 --> 00:20:46,787
Oh my, you found it already
without me even asking.

322
00:20:47,371 --> 00:20:48,830
I thought you might need it.

323
00:20:50,374 --> 00:20:52,668
I love your go-getter attitude.

324
00:20:53,252 --> 00:20:57,589
What do you think I need now?

325
00:20:58,340 --> 00:20:59,883
- Coffee?
- Get moving.

326
00:21:42,217 --> 00:21:45,429
DU-YEONG

327
00:21:54,021 --> 00:21:56,023
I'm in a fucking foul mood.

328
00:21:56,523 --> 00:21:57,816
What's your move?

329
00:22:01,737 --> 00:22:02,571
What?

330
00:22:03,613 --> 00:22:05,282
I'll find Kim Gun-woo first.

331
00:22:06,241 --> 00:22:07,242
How?

332
00:22:08,577 --> 00:22:09,953
How?!

333
00:22:11,955 --> 00:22:13,248
Iil Group's son.

334
00:22:16,293 --> 00:22:18,086
The fucker is Gun-woo's friend.

335
00:22:18,670 --> 00:22:19,504
Bring him here.

336
00:22:20,297 --> 00:22:23,467
Kang In-beom is a wanted man.
It could work against us.

337
00:22:24,468 --> 00:22:26,928
I'll mobilize the bloodhounds myself.

338
00:22:27,471 --> 00:22:30,682
Fuck, you want more money?
Use your own goddamn cash.

339
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
Yes, sir.

340
00:22:36,521 --> 00:22:37,356
And you?

341
00:22:38,273 --> 00:22:41,360
They contacted us
after seeing Adik's last payout.

342
00:22:41,443 --> 00:22:42,778
They want a meeting.

343
00:22:43,362 --> 00:22:45,030
I think they'll buy it this time.

344
00:22:48,533 --> 00:22:49,743
Listen up, everyone.

345
00:22:50,369 --> 00:22:53,830
To expand the operation,
we really need Gun-woo.

346
00:22:54,331 --> 00:22:56,291
Get me that bastard at all costs. Got it?

347
00:22:59,169 --> 00:23:00,045
You got that?

348
00:23:00,128 --> 00:23:01,380
Yes, sir.

349
00:23:09,137 --> 00:23:10,347
Are we all set?

350
00:23:10,430 --> 00:23:12,015
Consider it done.

351
00:23:21,733 --> 00:23:23,568
Yes, hello.

352
00:23:24,069 --> 00:23:28,031
Tomorrow at 11:00, Detective Choi
is meeting the lead investigator.

353
00:23:28,532 --> 00:23:30,826
He'll hand over the forensic evidence.

354
00:23:32,536 --> 00:23:33,787
What evidence?

355
00:23:34,413 --> 00:23:35,622
Money first.

356
00:23:36,123 --> 00:23:38,333
I'll wire it right away.

357
00:23:48,093 --> 00:23:50,429
TRANSFER, LEE MAN-BAE
20,000,000 WON

358
00:24:00,730 --> 00:24:01,648
{\an8}We're in.

359
00:24:03,400 --> 00:24:04,734
{\an8}What is this?

360
00:24:05,944 --> 00:24:07,320
It's you, Gun-woo.

361
00:24:08,905 --> 00:24:11,116
I think this was AI-generated.

362
00:24:11,199 --> 00:24:13,285
{\an8}He has much sharper eyes.

363
00:24:13,368 --> 00:24:16,746
{\an8}You've never taken a photo
with bloody fists, right?

364
00:24:18,081 --> 00:24:19,040
Never.

365
00:24:19,708 --> 00:24:22,127
Isn't this a violation of privacy?

366
00:24:22,210 --> 00:24:25,422
It is, but the site itself is illegal.

367
00:24:25,505 --> 00:24:28,383
Everything on the dark web is illegal.

368
00:24:29,593 --> 00:24:31,136
Give me one second.

369
00:24:34,806 --> 00:24:36,516
What does it say?

370
00:24:36,600 --> 00:24:40,770
{\an8}"IKFC37 is a challenge tournament."

371
00:24:40,854 --> 00:24:42,939
"It will be held in Seoul this March."

372
00:24:43,023 --> 00:24:46,318
"The new WBC super middleweight champion,

373
00:24:46,401 --> 00:24:50,947
Kim Gun-woo the Scarface, will join
the tournament as the first contender."

374
00:24:51,823 --> 00:24:52,991
Scarface?

375
00:24:53,658 --> 00:24:54,826
Those bastards.

376
00:24:55,368 --> 00:24:57,370
They even created his ring name.

377
00:24:58,038 --> 00:24:59,831
What's a challenge tournament?

378
00:24:59,915 --> 00:25:03,710
The winner advances
to face the next challenger.

379
00:25:04,336 --> 00:25:05,837
If you win,

380
00:25:06,505 --> 00:25:08,131
you'll keep fighting.

381
00:25:09,007 --> 00:25:11,384
{\an8}Let me look up the previous matches.

382
00:25:19,726 --> 00:25:21,061
What? Do you know him?

383
00:25:21,770 --> 00:25:23,438
He was Gun-woo's opponent

384
00:25:24,022 --> 00:25:25,065
in the title match.

385
00:25:25,815 --> 00:25:27,526
Wait. Please pause.

386
00:25:33,823 --> 00:25:34,658
THREAT DETECTED

387
00:25:34,741 --> 00:25:36,409
- What is this?
- What's wrong?

388
00:25:37,327 --> 00:25:39,162
Someone is planting a virus.

389
00:25:50,048 --> 00:25:50,882
FILE SYSTEM ERROR

390
00:26:07,983 --> 00:26:09,818
Why isn't it working?

391
00:26:28,712 --> 00:26:31,172
You should never turn on this computer.

392
00:26:31,256 --> 00:26:32,632
If you do,

393
00:26:33,550 --> 00:26:36,428
it'll connect us straight to those
who attacked us.

394
00:26:37,429 --> 00:26:38,847
I'm so sorry.

395
00:26:40,890 --> 00:26:42,892
Once we get our prize money,

396
00:26:43,893 --> 00:26:46,021
we'll get you a high-end laptop.

397
00:26:48,273 --> 00:26:50,150
Thanks for the offer.

398
00:26:58,867 --> 00:26:59,784
Get ready.

399
00:27:04,414 --> 00:27:05,248
Can I help you?

400
00:27:05,332 --> 00:27:07,751
I'm here to see Kim Gun-woo.

401
00:27:12,756 --> 00:27:14,549
- Oh.
- Wow.

402
00:27:14,633 --> 00:27:17,969
This is basically a hotel staycation.

403
00:27:18,637 --> 00:27:21,431
This is why you gotta make it big. See?

404
00:27:21,514 --> 00:27:23,600
- It totally changes your life.
- Please.

405
00:27:23,683 --> 00:27:25,435
- Please have a seat.
- Sure.

406
00:27:26,144 --> 00:27:26,978
Sir.

407
00:27:27,771 --> 00:27:30,523
You know the boxer who fought Gun-woo?

408
00:27:30,607 --> 00:27:32,150
- Yes, Adik.
- Yes.

409
00:27:32,233 --> 00:27:35,654
We saw some of the IKFC fight
before the laptop was hit.

410
00:27:35,737 --> 00:27:36,863
Adik was in it.

411
00:27:37,781 --> 00:27:41,409
The guys who hit our place snatched him
and forced him to fight.

412
00:27:41,910 --> 00:27:42,911
And

413
00:27:43,620 --> 00:27:45,038
he disappeared.

414
00:27:50,585 --> 00:27:52,337
He disappeared?

415
00:27:55,340 --> 00:27:56,966
Those bastards.

416
00:27:59,302 --> 00:28:02,305
They will stop at nothing
to get Gun-woo to fight.

417
00:28:04,265 --> 00:28:06,351
We all have to protect Gun-woo.

418
00:28:06,935 --> 00:28:08,061
Got it?

419
00:28:08,561 --> 00:28:09,396
Yes.

420
00:28:10,397 --> 00:28:11,231
Yes.

421
00:28:15,360 --> 00:28:17,487
What are you two going to do now?

422
00:28:17,987 --> 00:28:20,990
I'm meeting Gang-yong
and Detective Choi at 11:00.

423
00:28:21,074 --> 00:28:21,908
Okay.

424
00:28:25,328 --> 00:28:26,830
I was going to rest.

425
00:28:27,414 --> 00:28:31,167
Rest? When I'm running like crazy
after busting my dome?

426
00:28:33,086 --> 00:28:34,713
I guess I should run too?

427
00:28:37,424 --> 00:28:40,635
But, sir,
Woo-jin shouldn't use his hand yet.

428
00:28:41,428 --> 00:28:42,762
- Gun-woo.
- Yes?

429
00:28:43,680 --> 00:28:45,098
Then what about me?

430
00:28:46,933 --> 00:28:48,143
I can't even pick it up.

431
00:28:48,643 --> 00:28:49,853
It feels numb.

432
00:28:52,188 --> 00:28:53,815
I'll run with you, sir.

433
00:28:53,898 --> 00:28:56,067
But where are you going?

434
00:29:26,848 --> 00:29:27,682
Spotted.

435
00:29:32,312 --> 00:29:36,232
Are you tired of living?
You know how much fucking cash you owe me?

436
00:29:36,733 --> 00:29:39,319
You're supposed to call me first!

437
00:29:40,195 --> 00:29:43,698
Son of a bitch. Are you shitting me?
After all that cash I sank into you?

438
00:29:44,199 --> 00:29:46,034
You fucking prick!

439
00:29:47,160 --> 00:29:49,120
Fucking dickhead.

440
00:29:54,876 --> 00:29:56,252
It's just a gym.

441
00:29:56,878 --> 00:29:59,923
This is supposed to be
the Nine-Nine Gang's hideout.

442
00:30:00,006 --> 00:30:01,758
Are you… sure?

443
00:30:02,884 --> 00:30:04,135
Okay, then.

444
00:30:05,053 --> 00:30:06,930
Let's play it cool.

445
00:30:10,099 --> 00:30:12,101
I'm here for some proper training…

446
00:30:17,357 --> 00:30:18,691
Fuck, catch that bastard!

447
00:30:19,859 --> 00:30:21,611
Sir, no!

448
00:30:23,363 --> 00:30:25,114
- Catch him already!
- Get off!

449
00:30:25,198 --> 00:30:27,158
- Hurry, Sun-bo!
- Get off!

450
00:30:27,742 --> 00:30:28,910
Just get off!

451
00:30:29,619 --> 00:30:31,496
- Get in there! Grab them!
- Get lost!

452
00:30:33,915 --> 00:30:35,917
- Sir!
- The bastards are getting away!

453
00:30:36,000 --> 00:30:38,002
- Sir!
- Hurry! Get them!

454
00:30:38,878 --> 00:30:40,463
- Turn!
- The other way! Hurry!

455
00:30:41,631 --> 00:30:44,092
- Catch them!
- You fucking bastard!

456
00:30:45,510 --> 00:30:48,388
I'm at the nail salon in Daedong Mall.
There's a situation here.

457
00:30:49,472 --> 00:30:50,473
Stop!

458
00:30:51,933 --> 00:30:54,102
Wait! Don't do it!

459
00:30:54,185 --> 00:30:57,522
Wait. Let's not do this, okay?

460
00:30:58,189 --> 00:30:59,274
Like real men,

461
00:30:59,941 --> 00:31:00,817
we can talk.

462
00:31:01,401 --> 00:31:02,861
Let's talk it out, okay?

463
00:31:03,778 --> 00:31:04,946
Yes?

464
00:31:07,323 --> 00:31:08,157
Yes.

465
00:31:08,658 --> 00:31:09,784
Fuck you!

466
00:31:09,868 --> 00:31:12,287
- That little punk.
- Fuck you, son of a bitch!

467
00:31:12,370 --> 00:31:14,539
- Son of a bitch!
- Fuck off, bastard!

468
00:31:15,206 --> 00:31:16,916
The bastards just said, "Fuck off."

469
00:31:18,209 --> 00:31:19,335
Damn it.

470
00:31:19,419 --> 00:31:21,004
Fuck this. Let's split up!

471
00:31:22,797 --> 00:31:23,631
Hey!

472
00:31:26,050 --> 00:31:27,010
Wait!

473
00:31:33,558 --> 00:31:35,476
Hey, take out this bastard!

474
00:31:43,443 --> 00:31:44,861
Son of a bitch!

475
00:31:46,237 --> 00:31:47,739
You fucking bastard!

476
00:31:49,449 --> 00:31:51,826
Die, you fucking bastard!

477
00:31:55,997 --> 00:31:56,831
You!

478
00:31:57,874 --> 00:31:58,708
Sir!

479
00:31:58,791 --> 00:31:59,667
Damn it!

480
00:32:00,501 --> 00:32:01,586
Get off!

481
00:32:02,629 --> 00:32:04,339
You son of a bitch!

482
00:32:04,422 --> 00:32:05,256
Fuck!

483
00:32:08,051 --> 00:32:09,052
Damn it.

484
00:32:15,683 --> 00:32:16,684
- Yes!
- Yes!

485
00:32:24,067 --> 00:32:25,735
- You bastard!
- You fucking…

486
00:32:25,818 --> 00:32:27,654
Die, you fucker!

487
00:32:46,881 --> 00:32:48,424
- Freeze!
- Hey, give it up!

488
00:32:48,508 --> 00:32:50,093
Don't move!

489
00:32:50,593 --> 00:32:51,636
Hold it right there!

490
00:32:51,719 --> 00:32:53,805
- You crazy bastard, what?
- Split up!

491
00:32:53,888 --> 00:32:56,265
- Break it up!
- Crazy bastards!

492
00:32:56,349 --> 00:32:57,892
- Settle down!
- Go ahead!

493
00:32:57,976 --> 00:32:59,394
Shoot me, you fucking bastards!

494
00:32:59,477 --> 00:33:01,145
If you move, I'll shoot!

495
00:33:05,775 --> 00:33:06,943
Don't move!

496
00:33:07,026 --> 00:33:08,695
- Cuff them all.
- Line up.

497
00:33:22,542 --> 00:33:24,752
- I think that's him.
- Him?

498
00:33:33,886 --> 00:33:34,721
What was that?

499
00:33:35,555 --> 00:33:36,472
What happened?

500
00:33:45,773 --> 00:33:46,691
Gun-woo!

501
00:33:47,233 --> 00:33:49,694
Catch that bastard! The one in the hoodie!

502
00:33:50,319 --> 00:33:51,446
Detective Choi!

503
00:33:53,781 --> 00:33:54,782
Damn it!

504
00:33:55,992 --> 00:33:57,994
Detective Choi, stay with me.

505
00:34:10,214 --> 00:34:11,466
Detective Choi!

506
00:34:13,384 --> 00:34:14,218
Detective Choi!

507
00:34:32,445 --> 00:34:33,446
Damn it!

508
00:34:41,287 --> 00:34:42,830
Stop!

509
00:35:29,544 --> 00:35:30,586
Whoop!

510
00:36:18,092 --> 00:36:19,051
GANG-YONG

511
00:36:19,135 --> 00:36:22,638
I'M SORRY, GUN-WOO
I COULDN'T SAVE DETECTIVE CHOI GYEONG-WON

512
00:36:38,613 --> 00:36:40,198
WOO-JIN

513
00:36:42,200 --> 00:36:43,910
- Yes, Woo-jin.
<i>- Gun-woo.</i>

514
00:36:43,993 --> 00:36:45,995
- Yeah.
- <i>Can you talk to Gang-yong?</i>

515
00:36:46,078 --> 00:36:48,873
<i>Will you two meet us here?</i>

516
00:37:03,429 --> 00:37:04,889
Mr. Min!

517
00:37:08,309 --> 00:37:10,645
- Can I help you?
- Hello, Officer.

518
00:37:10,728 --> 00:37:14,398
I'm Min Gang-yong, Lead Investigator
for the Special Investigation Division.

519
00:37:14,482 --> 00:37:15,608
Sir!

520
00:37:15,691 --> 00:37:17,068
Where is the chief?

521
00:37:17,151 --> 00:37:18,527
Over there, sir.

522
00:37:19,028 --> 00:37:20,905
Could we have a moment?

523
00:37:20,988 --> 00:37:22,865
- Yes. This way, please.
- Thank you.

524
00:37:44,637 --> 00:37:46,347
How is your hand?

525
00:37:47,598 --> 00:37:49,767
- Well, it's just…
- Let me see.

526
00:37:51,060 --> 00:37:52,061
- It's nothing.
- Hey.

527
00:37:56,107 --> 00:37:57,733
I'm fine, okay?

528
00:37:58,234 --> 00:38:00,027
No need to worry.

529
00:38:12,039 --> 00:38:13,499
- Sergeant Lee.
- Yes, sir.

530
00:38:13,582 --> 00:38:16,752
The lead investigator
and I talked things through.

531
00:38:16,836 --> 00:38:19,922
You can uncuff those three.

532
00:38:20,006 --> 00:38:22,258
- Yes, sir.
- What's he saying?

533
00:38:22,341 --> 00:38:24,010
- Fucking bullshit!
- Settle down!

534
00:38:24,093 --> 00:38:27,096
Over there, be quiet! Sit down!

535
00:38:28,055 --> 00:38:31,726
It's not fair! They started it,
but we're the ones locked up!

536
00:38:31,809 --> 00:38:32,893
Sit down.

537
00:38:32,977 --> 00:38:35,146
Sit down? Fuck you!

538
00:38:35,229 --> 00:38:38,482
You are the police! This is not fair!

539
00:38:39,608 --> 00:38:40,609
What?

540
00:38:40,693 --> 00:38:41,569
Why?

541
00:38:42,069 --> 00:38:45,990
I took over this case.
Do you know what that means?

542
00:38:46,073 --> 00:38:48,451
If you keep acting up,

543
00:38:48,951 --> 00:38:52,163
I'll expose you
and call for victims to come forward.

544
00:38:53,205 --> 00:38:54,623
Shut up and listen.

545
00:38:55,541 --> 00:38:57,043
If your face gets out there,

546
00:38:57,543 --> 00:39:01,130
your siblings and relatives,
not to mention your parents,

547
00:39:01,881 --> 00:39:05,009
and I hope you don't,
but if you do have a girlfriend,

548
00:39:05,801 --> 00:39:08,137
will get a lot of calls.

549
00:39:08,220 --> 00:39:12,141
Then their business, work, and daily lives
will be completely upended.

550
00:39:13,225 --> 00:39:14,185
Should I do that?

551
00:39:15,561 --> 00:39:16,437
No, sir.

552
00:39:17,104 --> 00:39:18,189
What's your name?

553
00:39:18,981 --> 00:39:20,107
It's Gu Dong-yeok.

554
00:39:20,608 --> 00:39:22,651
Dong-yeok, I'll be watching you.

555
00:39:22,735 --> 00:39:23,569
Yes, sir.

556
00:39:27,031 --> 00:39:30,534
Thank you so much, sir.
I know how busy you are.

557
00:39:30,618 --> 00:39:32,661
But strictly speaking,

558
00:39:32,745 --> 00:39:35,039
it was self-defense.

559
00:39:36,874 --> 00:39:38,167
I told you to sit tight!

560
00:39:38,959 --> 00:39:40,086
I wanted to help...

561
00:39:40,169 --> 00:39:41,337
So did you?

562
00:39:41,921 --> 00:39:43,923
We found the guys who attacked us.

563
00:39:44,006 --> 00:39:46,008
The police would've caught them.

564
00:39:46,092 --> 00:39:49,387
But it's better
to work together like this.

565
00:39:53,307 --> 00:39:54,892
Can we have a word?

566
00:40:02,191 --> 00:40:04,402
If they make a wrong move
and we get exposed,

567
00:40:04,485 --> 00:40:07,113
all my plans will go out the window.

568
00:40:07,696 --> 00:40:08,656
I'm sorry.

569
00:40:09,156 --> 00:40:11,367
What I did was wrong. I mean that.

570
00:40:14,203 --> 00:40:17,498
But can't you let me pitch in?

571
00:40:18,999 --> 00:40:20,459
I mean,

572
00:40:20,960 --> 00:40:24,672
I'm an uneducated loan shark.

573
00:40:24,755 --> 00:40:26,632
You are not thrilled. I get that.

574
00:40:27,341 --> 00:40:29,760
But not all loan sharks are bad people.

575
00:40:29,844 --> 00:40:31,429
President Choi mentored me.

576
00:40:31,512 --> 00:40:35,975
And he was a truly remarkable man.
Ask these boys.

577
00:40:37,184 --> 00:40:40,855
I try every day to live up to his example.

578
00:40:41,439 --> 00:40:43,149
Besides, they are bad guys.

579
00:40:43,232 --> 00:40:45,401
Can't we play a bit dirty to nail them?

580
00:40:45,484 --> 00:40:46,318
Gwang-mu.

581
00:40:50,364 --> 00:40:51,198
Look.

582
00:40:51,282 --> 00:40:54,452
I'm not afraid of getting my hands dirty.

583
00:40:54,535 --> 00:40:56,620
Getting it done is my top priority.

584
00:40:56,704 --> 00:40:59,498
To get it done,
dirty or clean doesn't matter to me.

585
00:40:59,582 --> 00:41:00,916
But the problem is

586
00:41:01,417 --> 00:41:04,086
that you don't listen to me.

587
00:41:04,170 --> 00:41:07,006
That messes up all my plans!

588
00:41:11,677 --> 00:41:12,761
I apologize.

589
00:41:12,845 --> 00:41:15,598
I'll follow your instructions.

590
00:41:15,681 --> 00:41:16,557
But please…

591
00:41:18,517 --> 00:41:20,895
let me help.

592
00:41:24,440 --> 00:41:27,443
I'm here because of these boys.

593
00:41:28,068 --> 00:41:31,197
Like you, I'd like to do my fair share.

594
00:41:32,573 --> 00:41:35,743
Let me act like a proper senior
to these boys.

595
00:41:46,921 --> 00:41:48,172
Later tonight,

596
00:41:48,923 --> 00:41:50,633
grill Gu Dong-yeok

597
00:41:51,258 --> 00:41:53,219
and find out who's behind the attack.

598
00:41:54,386 --> 00:41:55,638
Yes, sir.

599
00:41:56,138 --> 00:41:57,723
- I'll do as you say.
- Oh…

600
00:42:01,894 --> 00:42:02,895
Okay.

601
00:42:04,063 --> 00:42:05,564
What are you doing? Get in.

602
00:42:05,648 --> 00:42:06,815
- Okay.
- Me too.

603
00:42:25,417 --> 00:42:26,669
Hello.

604
00:42:26,752 --> 00:42:29,129
- Which room?
- Please go to room seven.

605
00:42:33,509 --> 00:42:35,928
What are you doing after work?
Let's get a drink.

606
00:42:36,887 --> 00:42:38,097
Room seven, please.

607
00:42:43,477 --> 00:42:45,104
What a pig.

608
00:42:49,233 --> 00:42:50,693
Hello.

609
00:42:51,318 --> 00:42:53,112
- Hello.
- Hello.

610
00:43:01,662 --> 00:43:02,705
Moa.

611
00:43:03,205 --> 00:43:05,874
- How is business?
- Good, thanks to you.

612
00:43:06,375 --> 00:43:10,004
- What happened to your face?
- It's nothing.

613
00:43:10,504 --> 00:43:11,422
Well, Moa.

614
00:43:11,922 --> 00:43:16,176
I'll deduct double today's sales
from your interest.

615
00:43:16,260 --> 00:43:17,761
Please pull down the shutters.

616
00:43:19,763 --> 00:43:22,266
Which room is that meathead in?

617
00:43:22,349 --> 00:43:23,517
He's in room seven.

618
00:43:24,435 --> 00:43:25,728
Lucky number seven.

619
00:43:35,154 --> 00:43:36,739
Come in.

620
00:43:43,662 --> 00:43:45,497
Relax, sir.

621
00:43:45,998 --> 00:43:47,708
Arms up.

622
00:43:48,751 --> 00:43:50,002
Thank you.

623
00:43:52,004 --> 00:43:52,880
What the hell?

624
00:43:52,963 --> 00:43:55,674
What the hell, you bastards?

625
00:43:55,758 --> 00:43:58,844
- Fuck.
- What else? It's a massage.

626
00:43:58,927 --> 00:44:03,265
You'd better think twice
before fighting back.

627
00:44:03,349 --> 00:44:05,893
It wouldn't be the first time
a neck snapped

628
00:44:05,976 --> 00:44:07,728
while getting a very firm massage.

629
00:44:07,811 --> 00:44:09,605
You get the picture?

630
00:44:09,688 --> 00:44:11,857
Fuck you, you fucking bastard.

631
00:44:12,566 --> 00:44:15,527
That's no way to talk to an adult,
you punk.

632
00:44:15,611 --> 00:44:18,280
Hey, I'm a professional.

633
00:44:19,740 --> 00:44:23,327
I didn't want to be, but here I am.

634
00:44:23,410 --> 00:44:24,411
Why?

635
00:44:25,079 --> 00:44:26,205
Because I'm too good.

636
00:44:26,955 --> 00:44:30,542
Dong-yeok, you little punk.
Let's do a routine checkup.

637
00:44:30,626 --> 00:44:31,460
Traps.

638
00:44:32,294 --> 00:44:33,420
Bad.

639
00:44:34,088 --> 00:44:35,881
Lats. Underwhelming.

640
00:44:35,964 --> 00:44:38,842
Spinal erectors. Terrible.

641
00:44:40,427 --> 00:44:42,429
But the worst of all is…

642
00:44:42,513 --> 00:44:43,806
What the…

643
00:44:43,889 --> 00:44:44,807
What the hell?

644
00:44:45,307 --> 00:44:48,102
Your sphincter, you bastard.

645
00:44:48,185 --> 00:44:49,853
This spot is sensitive,

646
00:44:49,937 --> 00:44:54,024
so the pain is two or three times worse.

647
00:44:54,108 --> 00:44:56,819
Look at this. It won't go in, you bastard.

648
00:44:56,902 --> 00:45:00,489
No, stop!

649
00:45:00,572 --> 00:45:03,117
Now, I'll be asking you some questions.

650
00:45:03,200 --> 00:45:07,496
Answer me truthfully,
or you'll spend the next month in diapers.

651
00:45:07,579 --> 00:45:08,956
Question.

652
00:45:09,832 --> 00:45:11,667
Who ordered the hit?

653
00:45:11,750 --> 00:45:13,419
My boss did.

654
00:45:14,211 --> 00:45:15,254
Who's your boss?

655
00:45:15,337 --> 00:45:18,006
It's Du-seong. Fuck, you're in deep shit.

656
00:45:18,090 --> 00:45:20,092
Where could he be now?

657
00:45:20,175 --> 00:45:21,510
I don't know.

658
00:45:21,593 --> 00:45:23,011
You don't?

659
00:45:23,512 --> 00:45:25,013
- I really don't.
- Well, then.

660
00:45:25,097 --> 00:45:27,266
I promise you a life of no constipation.

661
00:45:27,349 --> 00:45:31,145
Well, I'm going in. Let's get in there!

662
00:45:31,228 --> 00:45:32,938
It's halfway in!

663
00:45:33,021 --> 00:45:36,400
Hey, relax.
You're shitting yourself, you bastard!

664
00:45:36,483 --> 00:45:39,862
- Oh my, what do we do?
- I'm telling you the truth!

665
00:45:41,572 --> 00:45:42,740
Fuck.

666
00:45:43,991 --> 00:45:45,284
Fuck…

667
00:45:46,994 --> 00:45:48,829
I really don't know.

668
00:45:50,038 --> 00:45:52,583
The bastard is telling the truth.

669
00:45:53,167 --> 00:45:56,128
Then do you know who Adik is?

670
00:45:56,211 --> 00:46:00,340
I do. I saw him fighting a few days ago.

671
00:46:01,508 --> 00:46:02,342
Where?

672
00:46:02,426 --> 00:46:05,763
I saw Adik and a long-haired dude

673
00:46:05,846 --> 00:46:08,182
fighting at a closed subway station.

674
00:46:08,265 --> 00:46:09,641
I was standing there.

675
00:46:09,725 --> 00:46:10,976
A long-haired dude? Who?

676
00:46:11,059 --> 00:46:13,020
I don't know.

677
00:46:13,103 --> 00:46:14,062
You don't?

678
00:46:14,146 --> 00:46:17,024
I really don't know. Wait!

679
00:46:17,524 --> 00:46:19,610
I can't think with my head pinned down.

680
00:46:24,198 --> 00:46:27,159
- Sun-bo, he says the pressure is too much.
- Okay.

681
00:46:29,953 --> 00:46:31,038
Go ahead.

682
00:46:32,414 --> 00:46:35,250
I took a photo with my phone.

683
00:46:35,334 --> 00:46:37,836
<i>It's not exactly a photo of him.</i>

684
00:46:37,920 --> 00:46:41,590
But I took a picture
of the watch he was wearing.

685
00:46:41,673 --> 00:46:45,385
It was a fucking pricey one,
so I took a photo to flex it on Instagram.

686
00:46:45,886 --> 00:46:49,598
I praise you for your little selfie game.

687
00:46:50,224 --> 00:46:53,143
Snap and post a photo
of this place too, okay?

688
00:46:53,227 --> 00:46:54,061
Okay.

689
00:46:55,479 --> 00:46:56,563
Fuck…

690
00:46:56,647 --> 00:46:59,107
Wait, guys. I mean, excuse me!

691
00:46:59,191 --> 00:47:01,360
Damn it, fucking uncuff me before you go!

692
00:47:08,450 --> 00:47:10,619
MOON GWANG-MU

693
00:47:14,748 --> 00:47:16,667
What am I supposed to do with this?

694
00:47:17,501 --> 00:47:18,335
Woo-jeong.

695
00:47:18,418 --> 00:47:19,503
Yes, sir.

696
00:47:19,586 --> 00:47:21,338
- Come. Take a look.
- Sure.

697
00:47:22,589 --> 00:47:23,966
You're a watch expert, yes?

698
00:47:24,883 --> 00:47:26,844
Yes, I've done my homework.

699
00:47:26,927 --> 00:47:29,763
Good. Look at this. Could this be a lead?

700
00:47:31,807 --> 00:47:33,267
Let me see.

701
00:47:33,767 --> 00:47:35,018
I'll look into that.

702
00:47:37,437 --> 00:47:39,773
- I'll see what I can find.
- Thanks.

703
00:47:41,984 --> 00:47:43,652
<i>Doors closing.</i>

704
00:47:46,280 --> 00:47:48,282
Hye-seon, ice cream!

705
00:47:50,784 --> 00:47:51,618
Hye-seon!

706
00:48:08,886 --> 00:48:10,137
Mr. Cho Won-yeong.

707
00:48:11,179 --> 00:48:12,055
Right now...

708
00:48:12,139 --> 00:48:14,224
Please don't do this.

709
00:48:18,896 --> 00:48:20,731
Let him finish. Got it?

710
00:48:20,814 --> 00:48:21,815
Okay.

711
00:48:23,150 --> 00:48:24,985
You heard him.

712
00:48:25,485 --> 00:48:28,030
- So don't interrupt me and listen.
- Okay.

713
00:48:28,113 --> 00:48:29,156
Right now,

714
00:48:29,907 --> 00:48:34,036
he's rubbing numbing cream
onto your sister's hand.

715
00:48:34,119 --> 00:48:36,747
Do you see the man next to her?

716
00:48:36,830 --> 00:48:37,664
Yes.

717
00:48:40,250 --> 00:48:43,295
Answer my questions promptly,

718
00:48:43,378 --> 00:48:45,964
and you two will be just fine.

719
00:48:46,048 --> 00:48:46,882
Okay.

720
00:48:47,674 --> 00:48:48,842
So…

721
00:48:49,885 --> 00:48:52,220
Where is Kim Gun-woo?

722
00:48:53,221 --> 00:48:56,433
I… don't know.

723
00:49:06,443 --> 00:49:08,820
Wait! I'll tell you!

724
00:49:08,904 --> 00:49:10,197
I'll tell you!

725
00:49:12,658 --> 00:49:15,744
At the Marriott Hotel in Yeongdeungpo.

726
00:49:16,620 --> 00:49:19,039
At the Marriott. What's the room number?

727
00:49:20,123 --> 00:49:21,083
Room 1602.

728
00:49:21,166 --> 00:49:23,335
- Room 1602.
- Yes.

729
00:49:24,419 --> 00:49:26,004
Isn't Min Gang-yong

730
00:49:27,214 --> 00:49:28,465
Hong Min-beom's relative?

731
00:49:30,884 --> 00:49:32,010
I'm just wondering.

732
00:49:33,428 --> 00:49:34,763
What's Hong Min-beom doing

733
00:49:35,806 --> 00:49:37,766
tomorrow evening?

734
00:49:51,071 --> 00:49:51,905
BLOODHOUNDS
SEOUL

735
00:49:51,989 --> 00:49:54,074
LOOKING FOR SOMEONE TO WORK
TOMORROW EVENING

736
00:49:54,700 --> 00:49:56,118
And the drug for tomorrow?

737
00:50:01,915 --> 00:50:03,083
One drop will do.

738
00:50:04,751 --> 00:50:06,128
Can I mix it with alcohol?

739
00:50:06,753 --> 00:50:07,963
Mix it with alcohol?

740
00:50:09,673 --> 00:50:11,758
Fuck, I'm really curious what'll happen.

741
00:50:12,592 --> 00:50:14,386
It shouldn't kill him.

742
00:50:15,262 --> 00:50:16,346
He won't die.

743
00:50:18,890 --> 00:50:20,308
PSYCHO69
I'LL DO IT

744
00:50:51,256 --> 00:50:53,216
We're not open yet.

745
00:50:53,300 --> 00:50:55,719
Ma'am, we're not open yet.

746
00:50:56,219 --> 00:50:57,387
You can't come in.

747
00:51:08,690 --> 00:51:10,150
What did you just…

748
00:51:26,500 --> 00:51:28,752
It'll wear off in two to three hours.

749
00:51:52,442 --> 00:51:54,402
When does Hong Min-beom get here?

750
00:51:55,779 --> 00:51:57,072
Eight o'clock.

751
00:51:57,155 --> 00:51:58,573
And drinks?

752
00:51:59,491 --> 00:52:00,367
What's his usual?

753
00:52:36,653 --> 00:52:37,988
You want a drink, Won-yeong?

754
00:52:38,071 --> 00:52:39,948
Seriously, I'm only having one.

755
00:52:40,448 --> 00:52:41,950
I'll wait and drive you home.

756
00:52:42,033 --> 00:52:44,202
Okay, maybe next time.

757
00:53:12,647 --> 00:53:13,899
Good evening.

758
00:53:15,775 --> 00:53:18,278
Where is Dong-u?

759
00:53:18,778 --> 00:53:22,157
He's not feeling well,
so I'm covering for him.

760
00:53:23,158 --> 00:53:26,328
Please have a seat.
You're President Hong Min-beom, right?

761
00:53:26,411 --> 00:53:27,245
I am.

762
00:53:27,329 --> 00:53:29,956
Here's the Bowmore 27 you reserved.

763
00:53:50,518 --> 00:53:51,895
Thank you.

764
00:56:56,037 --> 00:57:01,042
Subtitle translation by: Jooyea Lee


